Recjenzje.pl

Czekamy na Twoje recenzje, opinie, komentarze…
Subscribe

Archive for the ‘Turowe’

Rome: Total War

kwiecień 01, 2008 By: harry Category: Gry, Gry strategiczne, Turowe No Comments →

Platforma: PC
Producent: Creative Assembly
Wydawca: Activision
Wersja językowa: z polskimi napisami
Wymagania systemowe:

Procesor: Pentium 4 1.5 GHz
RAM: 512MB
HDD: 2.9 GB
Inne: karta grafiki 64MB (GeForce 3 lub lepsza)

Strona domowa producenta: http://www.totalwar.com/rome.htm
Opis na Gry Online: http://www.gry-online.pl/s016.asp?id=2028
Fabuła ROME: Total War toczy się przez ponad 3 wieki historii, od wojen punickich (300 p.n.e) po początków naszej ery. Walki i podboje dotyczą terenów od Szkocji do Północnej Afryki, przez Atlantyk do Persji.
Ogrom pracy jaką wykonało studio przy produkcji ROME: Total War widać w liczbach; w grze zobaczymy: do 20 000 żołnierzy podczas bitwy ponad 100 typów jednostek 20 frakcji ponad 10 000 pól bitewnych
Występują także legendarni bohaterowie, którzy wpływali na historię, jak Cezar, Hannibal czy Spartakus.
Największą innowacją w grze jest ulepszony engine Total War, który wykorzystuje najnowszą technologię i nastawione na detale odwzorowanie środowiska. Dzięki enginowi drugiej generacji ożywa starożytny Rzym, możemy podziwiać rozmach bitew, jakiego dotąd nie prezentowała żadna gra. Co ważne zoptymalizowanie enginu pozwala zaprezentować ponad 500 wysokiej rozdzielczości i całkowicie trójwymiarowych elementów, nawet na mniej wydajnych komputerach.
Głównym celem rozgrywki jest zdobycie władzy i zarządzanie Rzymskim Imperium. Zanim jednak przywdziejemy purpurę Imperatora będziemy pokonywać przeciwników, budować i zarządzać miastami, prowadzić i trenować armie, zawiązywać i łamać sojusze, niszczyć rywali swojego rodu, wypełniać wolę Senatu lub jej się przeciwstawiać, pozyskiwać przychylność społeczeństwa, podbijać lądy i tworzyć kolonie, a w między czasie aranżować walki gladiatorów, budować amfiteatry.
Polska wersja językowa (tekstowa) gry, która obecnie jest w trakcie przygotowania, obejmuje około 250 tysięcy słów. Warstwa tekstowa to głównie historycznie uwarunkowane słownictwo. Z względu na ogrom i skomplikowanie prac przy projekcie pracuje 4-osobowy zespół tłumaczy, którym konsultacji udziela pracownik naukowy Instytutu Historii Starożytnej Uniwersytetu Warszawskiego.

(more…)